第107章 翻译器
作者:蟾宫栖酔      更新:2017-12-19 12:26      字数:10620

( 请牢记 ) ( 请牢记 ) 易文科技,在沉寂了一段时间之后,突然召开一个简短的新闻发布会。

这次的新闻发布会,参与者是新闻发言人韩媛媛,易文电脑的ceo尹岆和易文软件的cto张沛出席。

韩媛媛:“感谢各位朋友,前来参加我们的,新产品新闻发布会。

不久前,在董事长宋易先生,和总部cto张颖女士的共同带领下,技术总部又有了新的技术成果。这次技术的创新,必将引领语言界的革命。下面,请易文软件技术总监张沛,详细说明。”

张沛:“……这次的创新,是历史xìng的。

我们的易文翻译器,正式面世。他能实现,对各种语言向汉语的翻译。不管是文字还是发音。也就是说,它能读、能写。现在易文软件已经推出了,能够安装在移动手机和电脑上的各种版本。当然了,不管是手机还是电脑,都必须是易理机体系的才行。”

张沛发言结束,立刻有人提问。

“请问张总,市面上已经有无数的翻译软件。但是他的效果我们都知道,不尽如人意。那么,易文翻译器,他能有什么不同的表现吗?”

张沛把自己带来的笔记本转过去,对着大家。

“是完美的翻译。没有错字,没有语义的混乱。说得再多也无济于事,这位记者朋友,您可以亲自来试验。”

这位记者立刻走上前。等着张沛告诉他怎么cāo作。

“请在这里输入你需要翻译的文字,在输入文字的下面,你就能看到对应的汉语出现。他是即时翻译的,只要语义出现,翻译器就能立刻转换成汉语显示出来。”

记者点头:“请问,他支持什么语言。”

张沛:“使用人数在一百万以上的语言,他都支持。”

记者水准很高,外语水平很不一般。用键盘,啪啦啪啦输入一行俄语。下面直接跟着他的输入步骤,出现一行汉语:“软件兄弟,你能翻译出来吗?”

记者一看,全对:“厉害!我换个复杂的。”

他又输入一行玛雅语,大段的话。

但是翻译器,一点停顿都没有,及时显示了出来。

记者赞叹:“易文翻译,厉害!”

他说话时候,状态没切换出来。说的依然是玛雅语。

张沛突然按了一下回车键。

电脑扩音器立刻传出来声音。

“易文翻译,厉害!”

语调音sè,居然和这位记者说汉语的时候一般无二。

记者一下子愣住了,激动道:“它还能读出来?”

张沛微笑点头:“当然,他能发音,也能转换成文字。这我已经说过。”

记者惊叹:“太厉害!实在是了不起,不可思议。不过,我可能要为自己以后的工作问题发愁了。”

他会多国语言的优势,会因为这个及时语音翻译的出现荡然无存。

张沛:“对此我很抱歉,但是随着科技的发展,这一天早晚要到来。从事翻译工作的人们,可能要面临一场挑战。”

这位记者回去,又有其他人纷纷上前来。

做记者的,本身语言能力绝对不差,外语能力,大都非常强悍。他们的体验,非常有说服力。

一遍下来,记者们都是既兴奋又担心。语言的壁垒被打破,这肯定是好事,但是对于他们却不见得有多好。甚至是非常不好。大家都是学过外语的。

有记者突然发现了不对,问道:“为什么不能实现任意语种之间的翻译,互译的双方语言,必须有一个是汉语,两种都是外语的情况下,它就不起作用了。”

技术上已经能实现任意语言的相互翻译,但是宋易交代,故意给这个翻译器做了限制。

但是这个事情,当然不能告诉大家。张沛早就准备好了说辞。

“翻译器想要正常工作,需要大量的数据资料。比如,想要实现英文和汉语的翻译,就要建立两种语言之间的一一对应数据库。这个数据库,极其庞大。

我们建立起一百四十种外语对汉语的对应库,已经是能力的极限。再要建立任意两种语言之间的对应,这实在是一个庞大的工作。并不是我们易文科技能够单独完成的。而且,过于庞大的资料,对于翻译器软件本身,也是一个挑战。”

全世界语言,估测有七千多,已经查明的有也叫做易文翻译器,但是,他不是软件,而是实实在在的硬件产品。就如我手上这个东西,现在给大家每人发一枚。也可以现场做实验。”

这是一个如同耳机一样的东西,把它塞入耳朵,就能实现,在和别人交流的时候,及时翻译。

当然它在“听到”声音后,还需要一定的延迟思考时间,然后发声翻译出来。但是,这短短几秒钟,并不影响现实的交流。

它的设计更加人xìng化。透气,柔软。放在耳朵里,不会有任何不适的感觉,甚至如果不是事先知道,都不会察觉耳朵里有这么一个东西。

不仅能够翻译,对耳朵,还有一定的保护作用。在极大巨响或者极大噪音的时候,它能够屏蔽大部分声音,而且发出特殊的危险报jǐng声,避免耳膜损伤,同时让人jǐng惕周围的险情。

晚上睡觉也不用拿出来,断绝掉噪音的影响,睡个好觉不成问题。

出国旅行的必备神器。

等大家实验差不多了,尹岆继续说:“因为他是使用了易文翻译器的软件母体,所以,依然只能是外语对汉语的相互翻译。其中一方,必定要使用汉语。不能实现任意语言的互译。”

……

这个东西,是在即时的交流的时候使用的,没办法如同在计算机上,使用二次翻译的方式。

“所以一个rì耳曼人想要和阿拉伯人交流,使用易文翻译器的情况下,至少还需要一个人会汉语。对此,我们很无奈,因为这个巨大的缺陷,我们将会失去极大的利润。”

如果能够实现任意语种互译,易文翻译器将会在全世界大卖。狂卷无数财富。但是为了往世界推行汉文化,让更多的人学习汉语。宋易忍住了利润的诱惑,强制打造出一个标准:学会汉语,就能和全世界交流。

购买这款产品的人,一定要会说汉语,否则,买下来也只能当收藏品。一下子,限制了百分之八十的市场。

韩媛媛做最后的总结:“任意语言互译的技术,在宋易先生研究很长时间之后,已经放弃。我们不知道他为什么会放弃,为我们的翻译器留下一个巨大的遗憾。

但是,不管怎么说,这款翻译器,已经是成熟的产品,而我们,也不会再在这个上面浪费时间。他的技术,已经注册专利,产品已经在国内外寻找到了代加工厂进行生产,近期将会上市。”

也就是说,易文科技不准备完善翻译器了,他永远只能使用汉语做为中间桥梁。除非等到一天,有人能够同样开发出这样一款翻译软件。

有这样一个翻译器的影响,以后有志于学习外语的人,首选毫无疑问,一定是汉语。然后,他会买一个翻译器……可能会买两个,因为和他交流的人如果没有,他可以临时借给对方。

新闻发布会结束,造成了世界范围的轰动。学习外语的人们,全都开始慌乱。特别是华国,这个翻译器好像就是针对他们的一样。十几年的学业,付诸东流。

几十年的英语教育策略,被数代人反对,却依然不得不执行下去。但是在易文科技强势崛起的时候,似乎已经成了笑谈……在华国科技慢慢崛起,已经不需要全面依靠国外进口技术的时候,我们学习英文真的还有必要?

……

关于易文翻译器,不能实现任意语言互译的说法,很多人察觉到了其中的不合理。甚至是错漏百出,但是却没办法具体说明。虽然看起来,他们的理由很充分,很合理。

他们任何人,都没弄明白这里面的技术。谁说自己有理,那你搞出来一个翻译软件,证明自己是对的?

在对方技术垄断的情况下,没有任何办法。

以美国为首的西方拉丁语系国家,对这个翻译器恨得牙痒痒。不用想都知道,肯定是易文科技故意的。哪里还需要什么技术上的证明。但是又能怎么样呢?

他们已经预见到,如果短时间内不能破解掉这里面的限制,汉语很可能走上世界语垄断地位。到时候,全世界都是汉语言的天下,到处飘荡着让人捉摸不透的华国古诗……真是糟糕透了。

现在的时代,战争已经不是侵略的主要手段,文化的入侵同化,才是最致命,最有效果的。不管是短期长期,都能给文化主导国带来不可思议的庞大利益。

谁还能抑制华国的发展?